Kateb Yacine 1972'de: "Bir yazar olarak, belki de diğerlerinden daha fazla, Fransız dilinden yabancılaşmıştım"

Röportaj yapan Nicole Muchnik
Yayımlandı
Yazar Kateb Yacine (1929-1989), burada yaklaşık 1965. LEEMAGE/BRIDGEMAN GÖRÜNTÜLERİ AFP ARACILIĞIYLA
Abone olarak sevdiklerinize makalelerinizi sunabilirsiniz. Ve sadece bu kadar da değil: Bunları görüntüleyebilir ve yorumlayabilirsiniz.
Abone
Röportaj 1989'da ölen, çağdaş Cezayir edebiyatının kurucusu kabul edilen büyük yazar Kateb Yacine, 1972'de "Le Nouvel Observateur" dergisine tiyatro, çocukluğu ve sömürgeciliğin devamı olarak gördüğü sürgündeki işçilerin yabancılaşması hakkında konuştu.
[Arşivlerimizden, 10 Nisan 1972] Cezayirli yazar Kateb Yacine, Théâtre de la Mer’in genç Cezayir topluluğuyla birlikte “Mohamed, bavulunu al” adlı oyununu sahneledi. Bugün onu Paris'te ve taşrada, gençlik merkezlerinde, kültür merkezlerinde, cemaat salonlarında vb. gezdiriyor. Konuşulan Arapça ile yazılan bu oyun, Fransa'daki göçmen işçiler için yazılmıştır; Bir kısmı da onlar tarafından yazılmış, ya da en azından oynanmıştır. Kateb Yacine bize bunu nasıl yaptığını anlatıyor.
Oyun yazma fikri nasıl oluştu?Kateb Yacine Cezayir douarlarından, yani Chelma yakınlarındaki evimizde yürüdüm. Annemin ve babamın köyünde, etrafında sinekler kadar çocukla ekmek pişiren genç bir kadın gördüm. Kocasının nerede olduğunu sordum. Fransa'da dört yıl. Sana mı yazıyor? Hayır. Yazın mı geliyor? Hayır. Onu bir daha hiç göremeyebilir, belki de Fransa'da kendini...
Makale abonelere özeldir.
Giriş yapmakDaha fazlasını okumak ister misiniz?
Tüm makalelerimiz €1'dan başlayan fiyatlarla
Veya
Makaleyle ilgili konular
Le Nouvel Observateur